martes, 28 de febrero de 2012

PAREMIOLOGÍA DE LA GAITA


                                                                       
            ¡Está visto que los gaiteros no somos gente seria y glamurosa!

Cuando nos ponemos a buscar un poco chascarrillos, dichos y refranes en torno a la gaita y gaitero, aparecen en distintas fuentes  (abajo mencionadas) una  gran variedad que reflejan el contexto, la historia y su arraigo en la sociedad donde se ha usado o se sigue usando.

Una actividad  y habilidad del gaitero es templar gaitas, puede tener distintos significados y origen la frase.

"Templar gaitas” es recurrir a contemplaciones y miramientos con ciertas personas para evitar contrariarlas y enojarlas. Para algunos expertos, como Seijas Patiño, el modismo proviene “del modo como en los instrumentos de cuerda y viento se tocan todas las llaves y registros para armonizar los tonos”. En este caso, el verbo templar se utiliza en el sentido de afinar.

Otros autores, sin embargo, opinan que el origen de la frase es otro distinto. Antiguamente, gaita se usaba como sinónimo de lavativa, el instrumento con forma de perilla que se emplea para administrar un enema y que en cierto modo recuerda al instrumento musical. Además, templar es también entibiar o suavizar, por ejemplo, el agua demasiado caliente. De ser así, templar gaitas equivaldría a entibiar el contenido de una lavativa, para que el paciente sobrelleve mejor este tratamiento médico.

Una expresión frecuente en Castellano: "ser gaita", aplicada a ser tarea ardua y de difícil ejecución.

"Es gaita, servir a hombre tan delicado", dice el Diccionario de la Real Academia de 1729.

"Pero di: ¿No es una gaita
que me tengas en la calle
pudiendo estar en la sala?"
Bretón de los Herreros

"Templar gaitas", alude a usar de afabilidades para complacer a unos, aunar opiniones, moderar genios agrios, o conciliar voluntades antagónicas.

"No estar para templar gaitas", es negativo del anterior. El fundamento real de ambas expresiones hay que buscarlo en la operación del "tempero", o temple de la gaita.

"Estar de mala gaita", o estar de mal talante.

"Venir con gaitas", traduce, traer una respuesta inoportuna.

"Andar la gaita por el lugar", señala la indiferencia con la cual se mira una cosa o un hecho que no interesa.

"Dejémonos de gaitas", equivale a decir, vayamos al grano.

”En casa del gaitero, todos son danzantes”.Nota que la conducta de los padres, buena o mala, suele verse reproducida en todos los miembros de la familia. También significa que en la elección de una profesión suele influir mucho la tradición familiar.

“Gaitero, ra”. Según el diccionario de la Real Academia de la Lengua, tiene los siguientes significados:

- (Como adjetivo coloquial poco usado). Dicho de un vestido o de un adorno, de colores demasiado llamativos y combinados con extravagancia.

- (Adjetivo dicho de una persona). Que usa tales vestidos o adornos. 

- Persona que toca la gaita.

Los dichos en lengua gallega no son tan usuales aunque sí abundan en nuestro léxico, ya que la gaita tiene unas connotaciones muy especiales, según señala Cobas Pazos en su obra "La Gaita gallega" (La Coruña, 1955, p. 115).

"Non me veñas con farrapos de gaita", la alusión al "afarrapo" que lleva la gaita colgado del roncón, señala la escasa importancia del asunto, sirviendo de metáfora al elemento ornamental del instrumento.

"Ser un vello ou unha vella gaiteira", alude a las aficiones y deseos de jolgorio y diversiones, inadecuados, según cree el vulgo, en gentes ya entradas en años.

Un dicho muy "jugoso" dentro de esta gama, es, sin duda, el célebre: "Mollar a palleta", y se refiere a la necesidad que siente el "gaiteiro" de saciar su sed, motivada por el esfuerzo de soplar para hacer sonar la gaita; tiene conexión con una necesidad semejante de que el elemento de la gaita llamado "palleta", debe mantenerse húmedo para su mejor conservación. Gaita y "gaitero" están unidos al mito del vino desde la antigüedad.

En el vecino Portugal existe un dicho popular que viene a ilustrar nuestro apartado: "Iso è como a Gaita na procissâo das almas", corresponde al nuestro: "Sentarle a uno como un tiro", o "Como a un Cristo dos pistolas", es decir, inadecuado e inoportuno.

En España y Francia hay un cierto paralelismo en cuanto a dichos se refiere. Así: "Esto es una gaita", tiene su equivalente en: "C'est une corvée" (travail, histoire, comedie).

"Templar gaitas" en francés da: "Arrondir les angles". Apaiser la colère ou encore, passer la main sur le dos.

"Alegre como una gaita" es igual a: "Gai comme un pinson".

"Sacar la gaita a la ventana", quiere decir: "mettre la tète a la fenêtre".
"Sacar la gaita a la ventana", quiere decir: "mettre la tète a la fenêtre".

Este dicho conocido que circula por toda Francia: "Quand la cornemuse sonne on dance bien", que será "De la panza sale la danza".


Con este recorrido por varias comunidades lingüísticas, dejamos constancia de la riqueza que encierran las expresiones populares referidas a la gaita, sea bajo su nombre hispano, sea en francés, o en alguna otra forma dialectal.

La sabiduría y la chispa popular están ahí siempre patentes, para indicarnos también que las lenguas además de un sistema de signos, no son algo rígido y estático, sino un sistema dinámico, dentro de una realidad social. 


FUENTES DOCUMENTALES.

- REVISTA MUY INTERESANTE.



- PAREMIOLOGÍA DE LA GAITA.

Título del artículo: DICHOS y REFRANES. PAREMIOLOGÍA DE LA GAITA

Autor: NOVOA GONZALEZ, Mª del Carmen Novoa González

Tema: Instrumentos Musicales / Dichos

http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=352

- DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DE LA LENGUA.


Recopilado por : Francisco Narro
                                                                                          27 de febrero de 2012


martes, 7 de febrero de 2012

REFRANERO ARAGONÉS DE LA GAITA

Una de las ideas con las que partió la Banda de Gaitas de Boto Aragonesas fue la de recuperar todo lo referente a la gaita en Aragón. Bien pues, a continuación tenemos unos refranes que hemos ido recogiendo y que, seguro, podemos ampliar, para conformar un gran Refranero Aragonés de la Gaita.    
  1. La mujer del gaitero tiene fortuna, ella tiene dos gaitas y las demás una. 
  2. La repuñetera de mi gaita, cuando tiene vino qué bien canta y cuando no tiene se jode y se aguanta.
  3. La gaita del tío Jorge, la que se estira y se encoje.
  4. El gaitero, forastero.
  5. Pelé, Melé, Cascañete y gaita.
  6. No estoy pa templar gaitas.
  7. Reunión de musicos, gaita rota.
  8. Valtros os quedeu, en lo mal d’orella, naltros mo’n anem, en la bossa pllena.(Musicos de Caserras)